富阳英联翻译 发表于 2024-1-1 18:44:03

离离江边草,一岁一枯荣

离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。这是唐代大文豪白居易的咏物诗。不知为啥,看到春江边一岁一枯荣的丈八高的茅草,竟然不自主地想起白居易的这首诗来。这首诗本来应该是写草原上离离的青草,但如果正是应景的话,这几句诗来描写春江边的茅草到也是十分的贴切。如果把那碧绿的江水比作蓝天下的草原,这首诗的意境是不是愈加的美妙。你看,离离江边草,一岁一枯荣。一点也没有违和感。白居易曾在杭州为官,造福了一方百姓。我固执地认为,在他两年多的刺吏生涯中,他一定数次到过富阳。他的忆江南也是在他踏访了富春江的山水后才慨然而就的。你看看它的忆江南是不是写的富春江?江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?你看看,是不是写的我们的富春江!记得前年的那个夜晚,当江边的高楼上五彩的霓虹灯闪出:【富阳,全中国最具幸福感城市】时,我有点不太相信自己的眼睛。现在想来那实在是不奇怪的。因为早在一千多年前,大诗人的千古绝句已经把这一方的水土烘托到了人人羡慕的程度。好了好了,我又在牵强附会了。不过,请原谅一位生于斯,长于斯,将来还会死于斯的老东西的一厢情愿吧。
听听,新年的脚步声来了。习主席在昨天发布的新年贺词中说,冬至阳生,岁回律转。必定的,春江边离离的枯萎茅草,来年必将是郁郁葱葱,生机盎然!


富阳英联翻译公司 文创出品          翻译业务淘宝搜“富阳翻译”

虎山依 发表于 2024-1-2 09:48:15

不砍为好,还要种一些才是哦!
页: [1]
查看完整版本: 离离江边草,一岁一枯荣